Syair Abu al-Baqa' al-Rundi:
لكل شيء إذا ما تم نقصان
1.
لِكُلِّ شَيءٍ إِذا ما تَمّ نُقصانُ
فَلا يُغَرَّ بِطيبِ العَيشِ إِنسانُ
Setiap hal jika telah sempurna, pasti akan berkurang,
Maka janganlah tertipu oleh manisnya kehidupan.
2.
هِيَ الأُمُورُ كَما شاهَدتُها دُوَلٌ
مَن سَرّهُ زَمَن ساءَتهُ أَزمانُ
Begitulah keadaan, sebagaimana yang telah aku saksikan:
Siapa yang merasa bahagia dengan zamannya, akan kecewa dengan zaman-zaman lainnya.
3.
وَهَذِهِ الدارُ لا تُبقي عَلى أَحَدٍ
وَلا يَدُومُ عَلى حالٍ لَها شانُ
Dan negeri ini tidak akan abadi untuk siapapun,
Tidak ada keadaan yang kekal di dalamnya.
4.
يُمَزِّقُ الدَهرُ حَتماً كُلَّ سابِغَةٍ
إِذا نَبَت مَشرَفِيّات وَخرصانُ
Waktu pasti akan merobek semua yang indah,
Jika terlahir panji-panji kebinasaan dan kehampaan.
5.
وَيَنتَضي كُلَّ سَيفٍ للفَناء وَلَو
كانَ ابنَ ذي يَزَن وَالغِمد غمدانُ
Dan setiap pedang pasti akan digunakan untuk kebinasaan, walaupun
Ia adalah putra Dzu Yazan dan penghuninya berdiam dengan aman.
6.
أَينَ المُلوكُ ذَوي التيجانِ مِن يَمَنٍ
وَأَينَ مِنهُم أَكالِيلٌ وَتيجَانُ
Di mana raja-raja pemilik mahkota dari Yaman?
Dan di mana mahkota dan tiara mereka?
7.
وَأَينَ ما شادَهُ شَدّادُ في إِرَمٍ
وَأينَ ما ساسَه في الفُرسِ ساسانُ
Di mana yang dibangun oleh Shaddad di Iram?
Dan di mana yang dikuasai oleh Sasan di Persia?
8.
وَأَينَ ما حازَهُ قارونُ من ذَهَبٍ
وَأَينَ عادٌ وَشدّادٌ وَقَحطانُ
Di mana yang dimiliki oleh Qarun dari emas?
Dan di mana kaum 'Aad, Shaddad, dan Qahtan?
9.
أَتى عَلى الكُلِّ أَمرٌ لا مَرَدّ لَهُ
حَتّى قَضوا فَكَأنّ القَوم ما كانُوا
Telah datang kepada semua perkara yang tidak bisa ditolak,
Hingga mereka mati, seolah-olah mereka tidak ada.
10.
وَصارَ ما كانَ مِن مُلكٍ وَمِن مَلكٍ
كَما حَكى عَن خَيالِ الطَيفِ وَسنانُ
Dan apa yang pernah ada dari kekuasaan dan raja,
Seperti yang diceritakan tentang bayangan mimpi dan sinar.
11.
دارَ الزَمانُ عَلى دارا وَقاتِلِهِ
وَأَمَّ كِسرى فَما آواهُ إِيوانُ
Waktu berputar pada rumah dan orang yang memeranginya,
Dan mengenai Kisra, apa yang melindunginya adalah istana.
12.
كَأَنَّما الصَعبُ لَم يَسهُل لَهُ سببٌ
يَوماً وَلا مَلَكَ الدُنيا سُلَيمانُ
Seakan-akan hal yang sulit tidak memiliki jalan,
Di suatu hari dan tidak ada yang menguasai dunia, yaitu Sulaiman.
13.
فَجائِعُ الدُهرِ أَنواعٌ مُنَوَّعَةٌ
وَلِلزَمانِ مَسرّاتٌ وَأَحزانُ
Bencana-bencana zaman adalah berbagai macam,
Dan bagi waktu terdapat kesenangan dan kesedihan.
14.
وَلِلحَوادِثِ سلوانٌ يُهوّنُها
وَما لِما حَلَّ بِالإِسلامِ سلوانُ
Dan bagi setiap musibah ada penghiburan yang meringankannya,
Namun apa yang menimpa Islam tidak ada penghiburan.
15.
دهى الجَزيرَة أَمرٌ لا عَزاءَ لَهُ
هَوَى لَهُ أُحُدٌ وَاِنهَدَّ ثَهلانُ
Telah menimpa jazirah suatu perkara yang tidak ada penghiburan baginya,
Gunung Uhud pun runtuh dan hancur.
16.
أَصابَها العينُ في الإِسلامِ فاِرتزَأت
حَتّى خَلَت مِنهُ أَقطارٌ وَبُلدانُ
Jazirah ini terkena mata (yang jahat) dalam Islam hingga ia terjerembab,
Hingga kosong darinya daerah dan negara.
17.
فاِسأل بَلَنسِيةً ما شَأنُ مرسِيَةٍ
وَأَينَ شاطِبة أَم أَينَ جيّانُ
Tanyalah Valencia tentang keadaan Marsiya,
Dan di mana Syathibah atau di mana Jiyan?
18.
وَأَين قُرطُبة دارُ العُلُومِ فَكَم
مِن عالِمٍ قَد سَما فِيها لَهُ شانُ
Dan di mana Cordoba, rumah ilmu, betapa banyaknya
Para ulama yang telah menjulang di dalamnya?
19.
وَأَينَ حمص وَما تَحويِهِ مِن نُزَهٍ
وَنَهرُها العَذبُ فَيّاضٌ وَمَلآنُ
Dan di mana Homs dengan berbagai kenikmatan yang ada padanya,
Serta sungainya yang manis, melimpah dan penuh?
20.
قَوَاعد كُنَّ أَركانَ البِلادِ فَما
عَسى البَقاءُ إِذا لَم تَبقَ أَركانُ
Pilar-pilar yang telah menjadi tiang negara,
Apa arti bertahan jika tiang-tiang itu telah tiada?
21.
تَبكِي الحَنيفِيَّةُ البَيضَاءُ مِن أَسَفٍ
كَما بَكى لِفِراقِ الإِلفِ هَيمَانُ
Agama Hanif yang suci menangis penuh duka,
Seperti duka yang dialami ketika terpisah dari kekasihnya, Haiman.
22.
عَلى دِيارٍ منَ الإِسلامِ خالِيَةٍ
قَد أَقفَرَت وَلَها بالكُفرِ عُمرانُ
Atas rumah-rumah Islam yang kosong,
Yang telah sepi dan telah dibangun dengan kekufuran.
23.
حَيثُ المَساجِدُ قَد صارَت كَنائِس ما
فيهِنَّ إِلّا نَواقِيسٌ وصلبانُ
Di mana masjid-masjid telah berubah menjadi gereja,
Di dalamnya tidak ada selain lonceng dan salib.
24.
حَتّى المَحاريبُ تَبكي وَهيَ جامِدَةٌ
حَتّى المَنابِرُ تَبكي وَهيَ عيدَانُ
Hingga mimbar-mimbar menangis walaupun mereka diam,
Hingga mimbar-mimbar menangis walaupun mereka terbuat
25.
حَتّى المَحاريبُ تَبكي وَهيَ جامِدَةٌ
حَتّى المَنابِرُ تَبكي وَهيَ عيدَانُ
Hingga mimbar-mimbar menangis walaupun mereka diam,
Hingga mimbar-mimbar menangis walaupun mereka terbuat dari kayu.
26.
يا غافِلاً وَلَهُ في الدهرِ مَوعِظَةٌ
إِن كُنتَ في سنَةٍ فالدهرُ يَقظانُ
Wahai orang yang lalai, bagi dirinya ada pelajaran di dalam zaman,
Jika kamu dalam ketenangan, maka waktu itu terjaga.
27.
وَماشِياً مَرِحاً يُلهِيهِ مَوطِنُهُ
أَبَعدَ حِمص تَغُرُّ المَرءَ أَوطانُ
Dan yang berjalan dengan riang, dilalaikan oleh tempat tinggalnya,
Apakah setelah Homs, negeri-negeri itu akan menipumu?
28.
تِلكَ المُصِيبَةُ أَنسَت ما تَقَدَّمَها
وَما لَها مِن طِوَالِ المَهرِ نِسيانُ
Musibah itu telah melupakan apa yang telah mendahuluinya,
Dan tiada yang dapat melupakan panjangnya kesedihan.
29.
يا أَيُّها المَلكُ البَيضاءُ رايَتُهُ
أَدرِك بِسَيفِكَ أَهلَ الكُفرِ لا كانوا
Wahai raja, yang wajahnya putih,
Tolonglah dengan pedangmu, orang-orang kafir tidak ada lagi.
30.
يا راكِبينَ عِتاق الخَيلِ ضامِرَةً
كَأَنَّها في مَجالِ السَبقِ عقبانُ
Wahai para penunggang kuda-kuda yang ramping,
Seolah-olah mereka di arena perlombaan seperti elang.
31.
وَحامِلينَ سُيُوفَ الهِندِ مُرهَفَةً
كَأَنَّها في ظَلامِ النَقعِ نيرَانُ
Dan yang membawa pedang-pedang India yang tajam,
Seakan-akan mereka dalam kegelapan perang seperti api.
32.
وَراتِعينَ وَراءَ البَحرِ في دعةٍ
لَهُم بِأَوطانِهِم عِزٌّ وَسلطانُ
Dan yang berkelana di belakang laut dalam ketenangan,
Bagi mereka di negeri mereka ada kehormatan dan kekuasaan.
33.
أَعِندكُم نَبَأ مِن أَهلِ أَندَلُسٍ
فَقَد سَرى بِحَدِيثِ القَومِ رُكبَانُ
Apakah ada berita dari penduduk Andalusia?
Karena kabar tentang kaum itu telah menyebar.
34.
كَم يَستَغيثُ بِنا المُستَضعَفُونَ وَهُم
قَتلى وَأَسرى فَما يَهتَزَّ إِنسانُ
Betapa banyak mereka yang tertindas meminta pertolongan kepada kita,
Sementara mereka adalah yang terbunuh dan ditangkap, dan tidak ada yang bergerak.
35.
ماذا التَقاطعُ في الإِسلامِ بَينَكُمُ
وَأَنتُم يا عِبَادَ اللَهِ إِخوَانُ
Apa yang terjadi pada perselisihan di antara kalian dalam Islam,
Sedangkan kalian, wahai hamba Allah, adalah saudara.
36.
أَلا نُفوسٌ أَبيّاتٌ لَها هِمَمٌ
أَما عَلى الخَيرِ أَنصارٌ وَأَعوانُ
Apakah tidak ada jiwa-jiwa yang berani memiliki tekad,
Apakah tidak ada penolong dan pembantu dalam kebaikan?
37.
يا مَن لِذلَّةِ قَوم بَعدَ عِزّتهِم
أَحالَ حالَهُم كفرٌ وَطُغيانُ
Wahai yang menyaksikan kehinaan kaum setelah kemuliaan mereka,
Telah mengubah keadaan mereka menjadi kekufuran dan kezaliman.
38.
بِالأَمسِ كانُوا مُلُوكاً فِي مَنازِلهِم
وَاليَومَ هُم في بِلادِ الكُفرِ عُبدانُ
Dulu mereka adalah raja di rumah mereka,
Namun sekarang mereka berada di negeri kekufuran sebagai budak.
39.
فَلَو تَراهُم حَيارى لا دَلِيلَ لَهُم
عَلَيهِم من ثيابِ الذُلِّ أَلوانُ
Seandainya kamu melihat mereka bingung tanpa petunjuk,
Di atas mereka berbagai warna pakaian kehinaan.
40.
وَلَو رَأَيت بُكاهُم عِندَ بَيعهمُ
لَهالَكَ الأَمرُ وَاِستَهوَتكَ أَحزانُ
Dan seandainya kamu melihat tangisan mereka saat dijual,
Akan mengherankanmu dan membuat hatimu tergerak oleh kesedihan.
41.
يا رُبَّ أمٍّ وَطِفلٍ حيلَ بينهُما
كَما تُفَرَّقُ أَرواحٌ وَأَبدانُ
Wahai, betapa banyaknya ibu dan anak yang terpisah di antara mereka,
Seperti terpisahnya jiwa-jiwa dan badan-badan.
42.
وَطفلَة مِثلَ حُسنِ الشَمسِ إِذ برزت
كَأَنَّما هيَ ياقُوتٌ وَمُرجانُ
Dan seorang gadis kecil, seindah matahari ketika ia muncul,
Seolah-olah ia adalah permata dan mutiara.
43.
يَقُودُها العِلجُ لِلمَكروهِ مُكرَهَةً
وَالعَينُ باكِيَةٌ وَالقَلبُ حَيرانُ
Ditarik oleh seorang penjajah ke arah keburukan dengan terpaksa,
Dan matanya meneteskan air mata, serta hatinya bingung.
44.
لِمثلِ هَذا يذوبُ القَلبُ مِن كَمَدٍ
إِن كانَ في القَلبِ إِسلامٌ وَإِيمانُ
Untuk hal seperti ini, hati ini akan meleleh dari kesedihan,
Jika dalam hati ini ada Islam dan iman.
📝 referensi: https://www.aldiwan.net/poem29425.html dan kerjasama dg chatgpt
✍🏼MHA El kanzu
🏡 Nangkas - jogorogo - Ngawi - JATIM Indonesia Raya 🇮🇩
⌚ 13:00 WIB
📝 06 Rabiul Akhir 1446 H / 06 Oktober 2024 M
0 komentar:
Posting Komentar